از زرتـشت سئوال کردند:زندگی خود را بر چند اصل استوار کردی؟
فرمودند:
1. دانستم کار مرا دیگری انجام نمی دهد، پس تلاش کردم.
2. دانستم که خدا مرا می بیند، پس حیا کردم.
3. دانستم رزق مرا دیگری نمی خورد، پس آرام شدم.
4. دانستم پایان کارم مرگ است، پس مهیا شدم.
**Every sixty seconds you spend angry, upset or mad, is a full minute of
happiness you'll never get back.هر 60 ثانیه ای را که با عصبانیت، ناراحتی و یا دیوانگی بگذرانی، از دست دادن
یک دقیقه از خوشبختی است که دیگر به تو باز نمیگردد
This is a poem
این شعر توسط یک نوجوان متبلا به سرطان نوشته شده است.
written by a teenager with cancer.
She wants to see how many people get her poem.
او مایل است بداند چند نفرشعر او را می خوانند..
This poem was written by a terminally ill young girl in a New York Hospitalاین شعر را این دختربسیار جوان در حالی که آخرین روزهای زندگی اش را سپری می کند در بیمارستان نیویورک نگاشته است
It was sent by a medical doctor - Make sure to read what is in the closing statement
AFTER THE POEM.
و آنرا یکی از پزشکان بیمارستان فرستاده است. تقاضا داریم مطلب بعد از شعر را نیز به دقت بخوانید
SLOW DANCEرقص آرام
Have you ever watched kids
آیا تا به حال به کودکان نگریسته اید
On a merry-go-round?
در حالیکه به بازی "چرخ چرخ" مشغولند؟
Or listened to the rain
و یا به صدای باران گوش فرا داده اید،
Slapping on the ground?
آن زمان که قطراتش به زمین برخورد می کند؟
Ever followed a butterfly's erratic flight?
تا بحال بدنبال پروانه ای دویده اید، آن زمان که نامنظم و بی هدف به چپ و راست پرواز می کند؟
Or gazed at the sun into the fading night?
یا به خورشید رنگ پریده خیره گشته اید، آن زمان که در مغرب فرو می رود؟
You better slow down.
کمی آرام تر حرکت کنید
Don't dance so fast.
اینقدر تند و سریع به رقص درنیایید
Time is short.
زمان کوتاه است
The music won't last
موسیقی بزودی پایان خواهد یافت
Do you run through each day
On the fly?
آیا روزها را شتابان پشت سر می گذارید؟
When you ask How are you?آنگاه که از کسی می پرسید حالت چطور است،
Do you hear the reply?
آیا پاسخ سوال خود را می شنوید؟
When the day is doneهنگامی که روز به پایان می رسد
Do you lie in your bed
آیا در رختخواب خود دراز می کشید
With the next hundred choresو اجازه می دهید که صدها کار ناتمام بیهوده و روزمره
Running through your head?
در کله شما رژه روند؟
You'd better slow downسرعت خود را کم کنید. کم تر شتاب کنید.
Don't dance so fast.
اینقدر تند و سریع به رقص در نیایید.
Time is short.زمان کوتاه است.
The music won't last
. موسیقی دیری نخواهد پائید
Ever told your child,آیا تا بحال به کودک خود گفته اید،
We'll do it tomorrow?
"فردا این کار را خواهیم کرد"
And in your haste,و آنچنان شتابان بوده اید
Not see his sorrow?
که نتوانید غم او را در چشمانش ببینید؟
Ever lost touch,تا بحال آیا بدون تاثری
Let a good friendship die
اجازه داده اید دوستی ای به پایان رسد،
Cause you never had timeفقط بدان سبب که هرگز وقت کافی ندارید؟
or call and say,'Hi'آیا هرگز به کسی تلفن زده اید فقط به این خاطر که به او بگویید: دوست من، سلام؟
You'd better slow down.حال کمی سرعت خود را کم کنید. کمتر شتاب کنید.
Don't dance so fast.اینقدر تند وسریع به رقص درنیایید.
Time is short.زمان کوتاه است.
The music won't last
.موسیقی دیری نخواهد پایید.
When you run so fast to get somewhereآن زمان که برای رسیدن به مکانی چنان شتابان می دوید،
You miss half the fun of getting there.نیمی از لذت راه را بر خود حرام می کنید.
When you worry and hurry through your day,آنگاه که روز خود را با نگرانی و عجله بسر می رسانید،
It is like an unopened gift....گویی هدیه ای را ناگشوده به کناری می نهید.
Thrown away.
Life is not a race.زندگی که یک مسابقه دو نیست!
Do take it slowerکمی آرام گیرید
Hear the musicبه موسیقی گوش بسپارید،
Before the song is over.
پیش از آنکه آوای آن به پایان رسد.
This young girl has 6 months left
to live, and as her dying wish, she wanted to send a letter telling
everyone to
live their life to the fullest, since she never will.
تنها 6 ماه دیگر از زندگی این دختر باقی مانده است و آخرین آرزوی او این است که میخواهد به همه بگوید زندگی را تمام و کمال زندگی کنند، کاری که او نمی تواند بکند.
She'll
never make it to prom, graduate from high school, or get married and have a
family of her own.
او هرگز نخواهد توانست در میهمانی پایان دبیرستان با دیگر دوستانش به رقص و پایکوبی بپردازد و یا ازدواج کند و خانواده ای تشکیل دهد.